34.不眠的厨房
西奥多站在操作台前,额头上沁出细密的汗珠,同时照看着三个搅拌盆。他的白衬衫早已被汗水浸透,紧贴在背上。
"两百个司康,一百五十个杏仁饼干,六十个慕斯蛋糕..."阿尔菲念着清单,声音在凌晨两点的空气中显得格外疲惫,"还有温特沃斯夫人明天茶会的特制点心,巴斯顿太太读书会的糖霜饼干,以及史密斯先生预定的招待用点心。西奥多,母亲去肯特郡照顾生病的姨妈,汉娜也要下周才从约克郡回来..就我们3个人真的能完成吗?"
西奥多用袖子擦了擦额角的汗,强迫自己保持清醒:"我们必须完成。汤姆,司康的进度如何?"
汤姆正把第三批司康送入烤箱,声音沙哑:"还需要两炉。但是慕斯蛋糕需要更多时间,而且糖霜饼干还没开始装饰。西奥多先生,我的手臂快抬不起来了,从昨天早上六点到现在,我已经连续工作了二十个小时。"
"再坚持一下,"西奥多鼓励道,其实他自己的手臂也在发抖,"先把这炉司康烤完,然后你去处理慕斯蛋糕的基础准备。记住,蛋清要打到硬性发泡,这是杜兰德先生教的关键。"
阿尔菲推了推滑到鼻尖的眼镜,忧心忡忡地说:"按照现在的进度,我们至少还需要八个小时才能完成所有订单,但距离博览会收货只剩六个小时了。"
厨房门被轻轻推开。莉莉抱着她的小熊玩偶,睡眼惺忪地站在门口,金色的卷发乱蓬蓬地翘着。
"哥哥,为什么你们都不睡觉?"她揉着眼睛,声音带着困意,"我做了个噩梦,梦见烤箱爆炸了。"
西奥多赶紧擦净手,蹲下身与她平视:"甜心,回去睡觉吧。我们只是在准备明天的点心。烤箱很好,约翰逊先生上周才检修过。"
莉莉摇摇头,固执地爬上她的小椅子:"我要帮忙。我可以给饼干撒糖粉,我做得可好了!上次哈德森太太还夸我撒得均匀呢。"
阿尔菲正要劝阻,西奥多却轻轻摇头:"去把她的围裙拿来吧。让她留下来陪我们也好,总比一个人在床上做噩梦强。"
莉莉高兴地系上小围裙,站在特地垫高的木箱上,开始认真地给饼干撒糖粉。她专注的小模样让西奥多心头一暖。
凌晨三点,西奥多感到手臂酸痛难忍,连续工作二十一个小时让他眼前发黑。他不得不扶着操作台站稳,深吸几口气。
"你还好吗?"阿尔菲担忧地问,"你的脸色很苍白。"
"我没事,"西奥多勉强笑了笑,"只是有点累。把这些杏仁饼干的模具准备好,我马上来装填。"
就在这时,后门传来轻轻的敲门声。,后门突然传来熟悉的敲门声。女仆汉娜风尘仆仆地站在门口,旅行斗篷上还沾着夜露。
"汉娜!"西奥多惊喜地叫道,"你不是下周才回来吗?"汉娜利落地放下行李,开始系围裙:"我在约克郡就听说博览会订单的事,实在放心不下,就提前坐夜班马车回来了。"她环顾一片狼藉的厨房,立刻开始收拾,"天啊,我才离开几天,这里就像被面粉炸弹炸过一样。"
她一眼就看出问题所在:"这些模具摆放得太乱,浪费时间。阿尔菲,请把模具按大小分类;汤姆,去烧热水;西奥多,你坐下休息十分钟,你的手在发抖。"
在汉娜高效的指挥下,厨房很快恢复了秩序。她一边整理操作台一边说:"我祖母常说,整洁的厨房是做出好点心的第一步。"
这时后门又传来一阵敲门声,老约翰逊站在门外,手里拿着工具箱,穿着工装裤,仿佛早就准备好要来。
"听到烤箱声音不太对劲,"老木匠径直走向烤箱,"这个型号的轴承容易出问题,特别是连续工作的时候。我带了备用的。"
西奥多惊讶地看着他:"约翰逊先生,这么晚了,您怎么..."
"邻居就该互相照应,"老约翰逊已经开始拆卸烤箱面板,"你去忙你的,这里交给我。这烤箱要是不修好,明天你们就麻烦了。我白天就听汤姆说你们接了个大单子。"
西奥多感激地点点头:"真是太感谢您了。阿尔菲,给约翰逊先生倒杯茶。"
老约翰逊摆摆手:"不用茶,给我来点那个新烤的司康就行。听说你们改进了配方?"
西奥多递过一个司康:"加了哈德森太太给的肉豆蔻,您尝尝。"老约翰逊咬了一口,满意地点头:"不错,比你父亲当年做的还要好。"
阿尔菲小声对西奥多说:"真没想到约翰逊先生会来帮忙。他平时话那么少。"
"这就是格洛斯特街。"西奥多微笑着说,手上的动作又快了几分,"每个人都在用自己方式关心着彼此。"
凌晨四点,更多的困难接踵而至。汤姆突然惊呼:"西奥多,杏仁不够了。"
阿尔菲急忙翻开账本:"怎么会?我上周才订购了充足的杏仁。
"是虫蛀,"西奥多从储藏室出来,手里捧着一袋发霉的杏仁,"这批杏仁质量有问题,大半都不能用了。"
就在这时,后门传来敲门声。送报童杰克怯生生地站在门口:"米勒先生,我妈妈让我来问问,你们是不是需要杏仁?她听说霍布斯商行最近那批杏仁出了问题,很多店家都遭殃了。"
西奥多惊讶地问:"你妈妈怎么知道的?""她在市场听其他店家说的,"杰克说,"妈妈说如果您需要,我们店里还有一些存货,虽然不多,但应该能应急。"
阿尔菲立即说:"太好了!我们至少还需要三磅。"
杰克摇摇头:"我们只剩一磅了。不过妈妈说,格洛斯特街其他店家可能也备了些货。"
在杰克的建议下,西奥多派汤姆去询问街上的其他商铺。令人感动的是,面包店的怀特先生拿出了半磅存货,杂货铺的布朗太太也贡献了一磅。虽然数量不多,但足以解燃眉之急。
"看来整个格洛斯特街都在关注着我们的博览会订单。"西奥多感动地说。
"我们不是一个人在战斗。"西奥多深吸一口气,"来吧,让我们不要辜负大家的期望。"
凌晨五点,西奥多几乎累得睁不开眼。汤姆的情况更糟,年轻人已经靠在墙上睡着了,手里还拿着搅拌勺。
"西奥多,"阿尔菲担忧地说,"这样下去不行,我们都到极限了。要不我们放弃一部分订单吧?温特沃斯夫人的茶会点心可以简化一些..."
西奥多看着操作台上堆积的原料,坚定地摇头:"不,我们已经坚持到现在了,不能放弃。温特沃斯夫人信任我们,我们不能让她失望。"
就在这时,杜兰德先生意外地出现在后门。他依然穿着笔挺的厨师服,仿佛刚从重要的场合回来。
"我在萨伏伊酒店的晚宴上就想着你们一定在熬夜,"法国厨师直接走向操作台,检查慕斯蛋糕的状态,"温度控制得不错,但是装饰太简单了。让我来教你们几个技巧。"
在杜兰德先生的指导下,西奥多学会了用巧克力制作精致的卷须装饰。
"看,手腕要这样转动,"杜兰德示范着,"速度要均匀,这样才能做出完美的螺旋。你们英国人总是太着急,做甜点需要耐心。"
西奥多试着模仿,起初有些笨拙,但很快就掌握了要领。
"谢谢您,"西奥多真诚地说,"您教了我这么多...我原以为您会希望我们在博览会上出丑。"
杜兰德笑了:"亲爱的西奥多,竞争是竞争,但手艺的传承更重要。在法国,我们相信甜点艺术属于全人类。而且,"他眨眨